Skip to content
Search
Secondary Navigation Menu
Menu
Aktuality
Stipendia pro ukrajinské autory / Стипендія для українських авторів
Alexandr Drbal: Astronom, matematik a zeměměřič František Kodeš
Alexandr Drbal: Cestou necestou Jaroslava Haška a Josefa Švejka IV.
Přednáška Anžely Savčenko – До 100-річчя української еміграції в Чехії. Повернення із забуття
Práce A. Drbala o Tarasu Ševčenkovi
Zpráva o mezinárodní vědecké konferenci ke 100. výročí založení Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech – Historický a kulturní fenomén Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech
Prezentace Ing. A. Drbala „Видатний український фольклорист, засновник кібернетичної етномузикології Володимир Гошовський та Ческа беседа у Львові“
Podrobné informace k překladatelské soutěži 2021
Debata – jazyková situace na Ukrajině
O asociaci
Minulé akce
Akce v roce 2023
Překladatelská soutěž 2023
Známe vítěze 6. ročníku překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Vyhlášení vítězů překladatelské soutěže
Překladatelská soutěž – důležité!
Překladatelská soutěž 2023
Mezinárodní konference Ukrajina a Česká republika: perspektivy spolupráce (u příležitosti 100. výročí založení Ukrajinského studia výtvarných umění a Ukrajinského pedagogického institutu Mychajla Drahomanova).
Cyklus esejí současných ukrajinských autorů v češtině – Ukrainian authors for Europe. Europe for Ukrainian authors
Den Ukrajiny 2023
Přednášky Oleha Šynkarenka o ukrajinské sci-fi
Přednáška Anžely Savčenko
Akce v roce 2022
Den Ukrajiny v Hybernské
Den Ukrajiny 13.4. 2022
Den Ukrajiny – duben 2022
Historický a kulturní fenomén Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech
Zpráva o mezinárodní vědecké konferenci ke 100. výročí založení Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech – Historický a kulturní fenomén Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech
Tisková zpráva – informace o mezinárodní vědecké konferenci k výročí založení Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech
Pozvánka na Mezinárodní vědeckou konference k výročí založení Ukrajinské hospodářské akademie
Mezinárodní vědecká konference ke 100. výročí založení Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech – Historický a kulturní fenomén Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech
Akce v roce 2021
Očima kultury – série pořadů o ukrajinské kultuře
Prezentace Alexandra Drbala o Romanu Lubkivském
Překladatelská soutěž 2021
Představujeme vítěze překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny 2021
Vítězové letošní překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny 2021
Vyhlášení vítězů 5. ročníku překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Vítězové letošní překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Taras Prochasko na Noci literatury a festivalu Svět knihy
Setkání s Tarasem Prochaskem v kavárně Fra 24. 9. 2021 – fotogalerie
Taras Prochasko na Noci literatury a festivalu Svět knihy
Ukrajinské 20. století. Debata o knize Volodymyra Vjatrovyče
Seminář o Lesje Ukrajince a Vasylu Stefanykovi
Seminář věnovaný Lesje Ukrajince a Vasylu Stefanykovi
Úspěšně proběhl seminář o Lesje Ukrajince a Vasylu Stefanykovi
Akce v roce 2020
III. Ukrainian Studies in Prague Conference. A Trauma Nation: Ukraine at a Crossroads
Vydání českého překladu románu Valerjana Pidmohylného Město
Překladatelská soutěž 2020
Vítězné překlady z překladatelské soutěže 2020 v časopise Proudy
Vítězové letošní překladatelské soutěže
Vítězové letošní překladatelské soutěže
Vyhlášení výsledků překladatelské soutěže
Vyhlášení výsledků překladatelské soutěže
Termín pro odevzdání překladů do letošní překladatelské soutěže vypršel!
Výsledky letošního ročníku překladatelské soutěže již brzy….
Výsledky letošního ročníku překladatelské soutěže již brzy….
Poslední členka hodnotící komise – Tereza Chlaňová
Pokračujeme v představování členů hodnotící komise překladatelské soutěže
Monika Ševečková… další člen hodnotící komise…
Představujeme členy hodnotící komise překladatelské soutěže 2020
Podrobné informace ke 4. ročníku překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Podrobné informace ke 4. ročníku překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Vyhlášení čtvrtého ročníku překladatelské soutěže 2020
Akce v roce 2019
Překladatelská soutěž 2019
Publikace vítězných překladů z překladatelské soutěže
Vítězové překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Vítězové 3. ročníku překladatelské soutěže
Prodloužení termínu odevzdání překladů!!!!
3. ročník překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny
Hlasy dvou básníků. Výbor z básní Jurije Darahana a Oleksy Stefanovyče
Otevřený dopis v souvislosti s anotací České televize k filmu Volyň
Ilona Podolyan – Nejsou naši jako naši
Nejsou naši jako naši
Překladatelské setkání Gorajec 2019
Akce v roce 2018
Přednáška Mikuláše Mušinky „Stepan Kločurak a Huculská republika“
II. Mezinárodní konference ukrajinistů v Praze
Překladatelská soutěž 2018
Vítězové letošního ročníku překladatelské soutěže
Klíčový moment překladatelské soutěže – vyhlášení vítězů!!!
PRODLOUŽENÍ TERMÍNU PRO ODEVZDÁNÍ PŘEKLADŮ DO PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE 2018.
Překladatelská soutěž – nové informace
Zprávy o překladatelské soutěži 2018 a uveřejněné vítězné překlady
Překladatelská soutěž 2018 – 2. ročník
Hodnotící komise letošní překladatelské soutěže
Představujeme další členku komise překladatelské soutěže – Jekaterinu Gazukinu
… představujeme třetího člena komise, ač toho je třeba ze všech představovat asi nejméně… Jáchym Topol
Představujeme čtvrtého člena komise – Alexeje Sevruka…
Dnes přichází na řadu poslední člen komise… Tereza Chlaňová
Příjmání překladů do překladatelské soutěže ukončeno!
Pardubice – přednáška Bohdana Zilynského
Doprovodný program knižního veletrhu Svět knihy 2018
Taňa Maljarčuk – Bestiář
Literární večer M. Ňachajové, I. Jackanina, V. Daceje
Akce v roce 2017
Cyklus přednášek Iryny Zabiiaky „Ukrajina píše“
1. Co je ukrajinská literatura? Literatura o Majdanu a po Majdanu
2. Ukrajinská próza: sen o velkém románu
3. Východ jako Terra incognita v ukrajinské, české a polské literatuře
4. Narativy ukrajinské literatury pro děti
5. Současná a klasická literatura v nové podobě: vizuální složka
6. Jaké je to být básníkem v současné Ukrajině?
7. Ukrajinské filmy a literatura: co se dnes točí?
8. Zhudebněná poezie jako mainstream. Performativní poezie
Setkání s ukrajinskými spisovateli – Anna Malihonová, Oleh Šynkarenko, Myroslav Lajuk
Spolupráce České asociace ukrajinistů na organizaci mezinárodní konference ukrajinistů v Praze
Přednáška Oleha Kocareva – Ukrajinská avantgarda
Překladatelská soutěž 2017
Akce v roce 2016
Komentované promítání filmu Stíny zapomenutých předků
Promítání dokumentárního filmu Čeští přátelé Kremlu, diskuse s autorkou
Prezentace knihy Dějiny Ukrajiny, přednáška prof. Jana Rychlíka
Akram Ajlisli – Kamenné sny – prezentace českého překladu
Literární večer – Teodozija Zarivna, Oleh Kocarev, Maksym Kidruk
Čtení povídky I. Drače v překladu Aleny Morávkové
Doprovodný program knižního veletrhu Svět knihy
Setkání s Denisem Kazanským
Setkání s Váno Kruegerem
Setkání s Bohdanem Lohvynenkem
Literární večer Petra Miďanky
Setkání s Olehem Šynkarenkem
Literární večer Viktorije Ameliny
Literární večer Tarase Malkovyče
Akce v roce 2015
EKG o lásce a Ukrajině
Přednáška Andrije Danylenka – Ukrainian in the language map of Europe
O. Bojčenko – „Ближче до Скілли тримайся“ Українські інтелектуали між владою і суспільством
Doprovodné akce ke knižnímu veletrhu Svět knihy 2015
Setkání s ukrajinskými nakladateli
Literární večer s Halynou Petrosaňakovou a Jurijem Vynnyčukem
Koncert Bohdana Šutky
Literární večer Oleha Šynkarenka
Literární večer Jurije Andruchovyče
Archiv
Akce v roce 2014
Debata o současné situaci na Ukrajině
Přednáška Davida Svobody o Stepanu Banderovi
Prezentace Alexandry Stelibské a Jekateriny Gazukiny na ZŠ Marjánka
Přednášky profesora Jaroslava Poliščuka
Koncert banduristy Bohdana Šutky
Promítání dokumentárního filmu Kyjevská potopa o tzv. „Kurenivské tragédii“ roku 1961
Koncert Serhije Žadana a charkovské skupiny Sobaky v kosmosi
Irena Karpa v Café Kafíčko
Prezentace nakladatelství Tverdyňa, autorské čtení Bronislavy Volkové a Mykoly Martyňuka
Setkání s Marjanou Dračovou
Setkání s E. Balkem
Akce v roce 2013
Prezentace sbírky povídek Jana Balabána Jsme tady v ukrajinském překladu Hanny Velyčko
Setkání s význačnými hosty z Ukrainy (I. Drač, R. Radyševskyj, M. Žulynskyj, M. Mušinka)
Autorský večer Viktora Melnyka
Přednáška Bohdana Zilynského Život Hyppolita Olgerda Boczkowského
Literární Ukrajinou: večer věnovaný překladům ukrajinské literatury do češtiny pro roce 1989
Přednáška Volodymyra Serhijčuka: Ukrajinské diaspory ve světě: historie a současnost
Čtení Tani Maljarčuk
Přednáška Mychajla Fesenka „Online zdroje češtiny a ukrajinštiny“
Prezentace sborníku České vědomí Bělarusi
Diskuse s ukrajinským spisovatelem Myroslavem Dočyncem
Akce v roce 2012
Přednáška Oksany Pelenské o ukrajinském výtvarném umění v meziválečném Československu
Diskuze s Ritou Kindlerovou a Alexandrem Kratochvilem „Recepce současné ukrajinské literatury v Německu a v České republice“
Přednáška Milana Skály o V. Ščerbakivském
Tvůrčí večer M. Mušinky
Přednáška „Vztahy Ukrajina-EU:perspektivy překonání rozdílností a větší integrace“ – J. Klymko-Overčenko
Literární večer Antona Sančenka
Setkání s ukrajinskou spisovatelou Oksanou Zabužkovou
Literární večer (čtení z Tarase Antypovyče, Serhije Žadana a Jurije Izdryka)
Večer věnovaný ukrajinským parlamentním volbám
Prezentace antologie ukrajinských povídek Ukrajina, davaj, Ukrajina!
Křest českého překladu prózy současného ukrajinského spisovatele Tarase Prochaska NeprOsti
Akce před rokem 2011
Diskuse, kulaté stoly, vzpomínkové akce
Konference
Setkání a besedy
Semináře
Literární večery
Prezentace publikací
Přednášky
Věra Nečasová: Hladomor 1921-1923 v ukrajinské drobné próze 20. let
Členové
Drbal Alexandr
Chlaňová Tereza
Juříčková Taťána
Kindlerová Rita Ida
Marvan Jiří
Morávková Alena
Muraško Taras
Nečasová Věra
Podolyan Ilona
Sevruk Alexej
Tomek Miroslav
Velyčko Hanna
Zahradníček Tomáš
Stanovy a přihláška
Partneři
Plakáty Adély Mikešové na podporu Ukrajiny
In:
Aktuality
Plakáty Adély Mikešové na podporu Ukrajiny
2022-02-25
Previous Post:
Představujeme vítěze překladatelské soutěže z ukrajinštiny do češtiny 2021
Next Post:
Podporujeme Ukrajinu!